Traditional Maasai leader Milya shares how confident he has become in defending women's land rights after training as a gender and land champion.
Tuya describes her decision to take action on GBV in her Mongolian herding community after becoming a gender and land champion.
Under the umbrella of the Land Dialogues series, the third webinar of this year’s series “Carbon markets and Indigenous lands : The importance of free, prior and informed consent” took place on September 14th, 2023. The webinar drew in a little under 500 participants and featured panelists from Indigenous leaders to academics. The series is organized by a consortium of organizations, including the Land Portal Foundation, the Thomson Reuters Foundation, the Ford Foundation and the Tenure Facility.
This data story reflects on the complexities of measuring the impact of land governance projects and summarize some of the best practices on impact evaluation from the well-known guidelines on the topic.
Odgerel décrit les changements qu'il opère pour lutter contre la dégradation des terres dans sa communauté d'éleveurs depuis qu'il est devenu un champion du genre et de la terre.
Odgerel describes the changes he is making to tackle land degradation in his herding community since becoming a gender and land champion.
P. Purevdolgor décrit l'impact qu'a eu le fait de devenir une championne du genre et de la terre dans sa communauté d'éleveurs mongols.
P. Purevdolgor describes the impact of becoming a gender and land champion in her Mongolian herding community.
Хүн Төвтэй Байгаль Хамгаалал байгууллагын үйл ажиллагааны нэг чиглэл нь малчдын, ялангуяа уул уурхайн нөлөөнд өртсөн малчин өрхийн жендэрийн асуудал юм. Тиймээс ч бид 7 жилийн өмнө Эмэгтэйчүүдийн газар эдэлбэрийн эрхийн баталгаат байдал (ЭГЭЭББ) олон улсын төсөл д нэгдэн орсон.
Jamii nyingi za vijijini nchini Tanzania zina changamoto zinazofanana kutokana na makampuni ya uchimbaji madini na wawekezaji. Nimejionea jinsi wanaume na wanawake ambao ni wasaidizi wa jinsia na ardhi wanavyoweza kusaidia.
Les peuples autochtones et les communautés locales (PA et CL) gèrent collectivement 50 % des terres de la planète et détiennent 80 % de la biodiversité mondiale et 22 % du carbone total des forêts de la planète. Pourtant, il est choquant de constater que seulement 10 % de leurs terres sont légalement reconnues et protégées.
Los pueblos indígenas y las comunidades locales (PI y CL) gestionan colectivamente la asombrosa cifra del 50% de la tierra del mundo y poseen el 80% de la biodiversidad mundial y el 22% del carbono total de los bosques.
Sin embargo, sorprendentemente, sólo el 10% de sus tierras están legalmente reconocidas y protegidas.