This Act concerns the establishment of the Guthi Corporation.
Résultats de la recherche
Showing items 1 through 9 of 22.-
Library ResourceLégislationmars, 1985Népal
-
Library ResourceLégislationjuin, 1985Philippines
Providing the Procedrues and Guidelines for the Expeditious Acquisitions by the Government of Private Real Properties or Rights thereon for Infrastruture and other Goernment Development Projects
-
Library ResourceLégislationseptembre, 1985Mexique
Esta Ley establece las normas que regirán todos los actos o hechos en virtud de los cuales se pretenda la transformación de las medidas o límites de predios ubicados en el territorio del Estado de Yucatán, con el propósito de fraccionarlos. Se estipula que ningún fraccionamiento de terrenos podrá llevarse a cabo sin la autorización previa expedida por el Gobernador o por la Secretaría de Obras Públicas y Desarrollo Urbano, después de haberse cumplido los requisitos que, para cada caso, establezca esta Ley.
-
Library ResourceLégislationjuin, 1985Cameroun
Cette loi porte réglementation de l'expropriation pour cause d'utilité publique et des modalités d'indemnisation. Elle comprend 16 articles répartis en 4 chapitres. La loi indique les cas où peut avoir lieu l'expropriation et quelle est la procedure à suivre, ainsi que les critères à observer pour établir l'indemnisation et pour règler les contentieux eventuels dus aux contestations de ces indemnités.
-
Library ResourceLégislationaoût, 1985Argentine
La presente Ley tiene por objeto la preservación, conservación, defensa y mejoramiento del ambiente en todo el territorio de la Provincia de Córdoba, con el fin de lograr y mantener una óptima calidad de vida. La Ley contiene disposiciones específicas para la tutela de las aguas, los suelos, la atmósfera, así como la flora y la fauna (con particular atención a las especies en peligro de extinción).
-
Library Resource
Lei Nº 921, de 11 de novembro de 1985.
Législationnovembre, 1985BrésilThis Law, composed of 12 articles, sets the criteria for defining areas of tourism interest in order to protect them and to plan programmes for tourism development. It confers to the Tourism Agency of Rio de Janeiro State (FLUMITUR) the power to promote agreements with the concerned Government institutions in order to identify the areas to be protected and to establish compatible tourist utilization. It stipulates that all State tourist areas will be created by Government Decree while the tourist amenities will be created, on FLUMITUR proposal, by Resolutions of the State Tourism Council.
-
Library ResourceLégislationseptembre, 1985Argentine
La presente Ley declara de interés nacional la protección y el apoyo a los aborígenes y a las comunidades indígenas existentes en el país, así como su defensa y desarrollo para su plena participación en el proceso socioeconómico y cultural de la Nación, respetando al mismo tiempo sus propios valores y modalidades. A tal fin deberán implementarse planes que permitan el acceso de las comunidades indígenas a la propiedad de la tierra y el fomento de su producción agropecuaria, forestal, minera, industrial o artesanal.
-
Library ResourceLégislationaoût, 1985
This Act specifies qualifications of land surveyors and provides for the registration of land surveyors with the Board of Professional Licensing.
-
Library Resource
An Act to establish a Soil and Water Conservation Program within the Department of Natural Resources.
Législationmai, 1985The Act makes provision for the establishment of Soil and Water Conservation Districts and relative water and soil conservation programs to be coordinated by the Department of Natural Resources. The Act also defines additional powers of the Department and provides for the management of Districts established under this Act.
-
Library Resource
An Ordinance to provide for the preservation and protection of beaches in the Virgin Islands and related matters.
Législationjuillet, 1985The Ordinance provides for the protection of the coastline of the British Virgin Islands. No person shall remove any natural barrier against the sea or take away or dig any gravel, sand, stone, etc. except under authority of a permit granted by the Minister. At any rate no person shall remove any land if this results in inroads into land by the sea. The permit may be obtained by an application to be made according to section 5. The Minister may attach conditions to a permit. No digging shall take place at night. The Ordinance further prohibits the pollution of the foreshore (sect.
Rechercher dans la bibliothèque foncière
Grâce à notre moteur de recherche robuste, vous pouvez rechercher n'importe quel document parmi les plus de 64 800 ressources hautement conservées dans la bibliothèque du foncier.
Si vous souhaitez avoir un aperçu de ce qui est possible, n'hésitez pas à consulter le guide de recherche.